<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:georss="http://www.georss.org/georss" xmlns:geo="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos#" xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
		>
<channel>
	<title>Reacties op: Censuur</title>
	<atom:link href="http://eenhomoinpolen.wordpress.com/2008/06/13/censuur/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://eenhomoinpolen.wordpress.com/2008/06/13/censuur/</link>
	<description>Bert Kommerij</description>
	<lastBuildDate>Sat, 18 Apr 2009 12:00:48 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.com/</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>Door: eenhomoinpolen</title>
		<link>http://eenhomoinpolen.wordpress.com/2008/06/13/censuur/#comment-30</link>
		<dc:creator>eenhomoinpolen</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 13 Jun 2008 21:00:02 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://eenhomoinpolen.wordpress.com/?p=44#comment-30</guid>
		<description>Google Translation is pure poetry Pawel. The subject needs it, I guess :)
(&quot;They&quot; is a machine.)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Google Translation is pure poetry Pawel. The subject needs it, I guess :)<br />
(&#8220;They&#8221; is a machine.)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Door: Pawel</title>
		<link>http://eenhomoinpolen.wordpress.com/2008/06/13/censuur/#comment-28</link>
		<dc:creator>Pawel</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 13 Jun 2008 18:09:23 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://eenhomoinpolen.wordpress.com/?p=44#comment-28</guid>
		<description>I read this article translated to English and it&#039;s hilarious. I can&#039;t stop laughing!
The sentence structure, and everything.
I think Germanic and Slavic languages are too different for automatic translations. I used to translate Dutch to English and then it was fine;)
They translated the name of the TV star Kuba Wojewódzka - Cuba Provincial :D 
and what they translated as &quot;newspapers&quot; is the local bus company!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I read this article translated to English and it&#8217;s hilarious. I can&#8217;t stop laughing!<br />
The sentence structure, and everything.<br />
I think Germanic and Slavic languages are too different for automatic translations. I used to translate Dutch to English and then it was fine;)<br />
They translated the name of the TV star Kuba Wojewódzka &#8211; Cuba Provincial :D<br />
and what they translated as &#8220;newspapers&#8221; is the local bus company!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
